Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(Глоссарий МАГАТЭ по ядерной безопасности)

  • 1 аддитивная модель прогноза риска

    Универсальный русско-английский словарь > аддитивная модель прогноза риска

  • 2 календарное техническое обслуживание

    Универсальный русско-английский словарь > календарное техническое обслуживание

  • 3 стандартная мощность кермы в воздухе

    Универсальный русско-английский словарь > стандартная мощность кермы в воздухе

  • 4 физическая (ядерная) безопасность

    1. (nuclear) security

     

    физическая (ядерная) безопасность
    РИС Предотвращение и обнаружение хищения, саботажа (диверсии), несанкционированного доступа, незаконной передачи или других злоумышленных действий в отношении ядерных материалов, других радиоактивных веществ или связанных с ними установок и реагирование на такие действия. См. документ GOV/2005/50 МАГАТЭ. Сюда относят также, не ограничиваясь этим, предотвращение и обнаружение хищения ядерного материала или другого радиоактивного материала (при наличии информации о характере материала или без него), саботажа (диверсии) и других злоумышленных действий, незаконного оборота и несанкционированной передачи и реагирование на такие действия. В данном определении реагирование относится к действиям, целью которых является 'изменение в обратную сторону' прямых последствий несанкционированного доступа или несанкционированных действий (например, возвращение материала). Реагирование на возможные радиологические последствия рассматривается как элемент обеспечения безопасности {safety}. В публикациях МАГАТЭ по вопросам физической ядерной безопасности {nuclear security} часто применяется сокращенная форма этого термина – физическая безопасность {security}. Между общими терминами безопасность {safety} и физическая безопасность {security} нет строгого разграничения. В целом термин ‘физическая безопасность’ {security} употребляется применительно к злоумышленным или небрежным действиям человека, которые могут приводить к причинению вреда другим людям или создавать угрозу такого причинения; термин же ‘безопасность’ {safety} относится к более широкому кругу вопросов, связанных с причинением вреда людям (или окружающей среде) излучениями, независимо от исходной причины. Точная взаимосвязь между физической безопасностью {security} и безопасностью {safety} зависит от контекста. Вопросы сохранности ядерного материала {security of nuclear material} в силу того, что они связаны с нераспространением, не охватываются настоящим Глоссарием по вопросам безопасности. Синергизм безопасности и физической безопасности охватывает, например: регулирующую инфраструктуру; инженерно-технические решения при проектировании и строительстве (сооружении) ядерных установок и других установок; меры контроля за доступом к ядерным установкам и другим установкам; категоризацию радиоактивных источников; разработку конструкций источников; обеспечение физической безопасности при обращении с радиоактивными источниками и радиоактивным материалом; возвращение бесхозных источников; планы аварийного реагирования; и обращение с радиоактивными отходами. Обеспечение безопасности неразрывно связано с различными видами деятельности, и для ее достижения применяется прозрачный и основанный на вероятностном подходе анализ вопросов безопасности. Обеспечение физической безопасности (сохранности) связано с предотвращением злоумышленных действий, соответствующие вопросы имеют конфиденциальный характер, и для их решения применяются основанные на оценке угрозы заключения. (Примечание переводчика: В русскоязычных документах МАГАТЭ в качестве эквивалента англоязычного термина 'security' в настоящее время применительно к установкам и деятельности используется термин физическая безопасность, а применительно к ядерному материалу, радиоактивному материалу и источникам – термин сохранность.)
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > физическая (ядерная) безопасность

  • 5 радиационные риски

    1. radiation risks

     

    радиационные риски
    Вредное воздействие на здоровье радиационного облучения (включая вероятность такого воздействия). – Любые другие связанные с безопасностью риски (включая риски, которым подвергаются экосистемы окружающей среды), которые могут возникать в качестве непосредственного следствия: • радиационного облучения; • присутствия радиоактивного материала (в том числе радиоактивных отходов) или его выброса в окружающую среду; • утраты контроля за активной зоной ядерного реактора, ядерной цепной реакцией, радиоактивным источником или любым другим источником излучения. (Из [22].) Для целей норм безопасности МАГАТЭ предполагается отсутствие порогового уровня дозы излучения, ниже которого отсутствуют соответствующие радиационные риски. В требованиях безопасности и руководствах по безопасности указываются уровни радиационного облучения и другие риски, которых они касаются.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > радиационные риски

  • 6 аварийные зоны

    1. emergency zones

     

    аварийные зоны
    Зона предупредительных мер и/или зона планирования срочных защитных мер. Зона планирования срочных защитных мер urgent protective action planning zone Зона вокруг установки, в отношении которой проводятся мероприятия, направленные на осуществление срочных защитных мер в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации, с целью предотвратить получение доз за пределами площадки в соответствии с международными нормами безопасности. Защитные меры в пределах этой зоны должны выполняться на основе мониторинга окружающей среды или – в надлежащих случаях – с учетом обстановки, создавшейся на установке. Зона предупредительных мер precautionary action zone Зона вокруг установки, в отношении которой проводятся мероприятия для осуществления срочных защитных мер в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации с целью снижения риска появления серьезных детерминированных эффектов за пределами площадки. Защитные меры в пределах этой зоны должны приниматься до или вскоре после выброса радиоактивного материала или облучения на основе обстановки, создавшейся на установке.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > аварийные зоны

  • 7 ядерный ущерб

    1. nuclear damage

     

    ядерный ущерб
    [i) Смерть или телесное повреждение; ii) потеря имущества или ущерб имуществу; и следующее по каждому подпункту в пределах, устанавливаемых законом компетентного суда: iii) экономические потери, возникающие в результате потерь или ущерба, упомянутых в подпункте i) или ii), постольку, поскольку они не охватываются этими подпунктами, если их несет лицо, имеющее право на предъявление иска в отношении таких потерь или ущерба; iv) затраты на меры по восстановлению окружающей среды, состояние которой ухудшилось, за исключением незначительного ухудшения, если такие меры фактически были приняты или должны быть приняты и постольку, поскольку это не охватывается подпунктом ii); v) потеря доходов, получаемых от экономического интереса в любом применении или использовании окружающей среды, в результате значительного ухудшения состояния этой окружающей среды и постольку, поскольку это не охвачено подпунктом ii); vi) затраты на превентивные меры и стоимость дальнейших потерь или ущерба, причиненных такими мерами; vii) любые другие экономические потери помимо любых потерь, вызванных ухудшением состояния окружающей среды, если это допускается общим законом о гражданской ответственности компетентного суда, в случае подпунктов i)-v) и vii) выше, в той мере, в какой потери или ущерб возникают в силу или являются результатом ионизирующего излучения, испускаемого любым источником излучения внутри ядерной установки или испускаемого ядерным топливом или радиоактивными продуктами, или отходами на ядерной установке или ядерного материала, поступающего с ядерной установки, произведенного в ней или отправленного на нее, независимо от того, возникают ли они в силу радиоактивных свойств такого вещества или комбинации радиоактивных свойств с токсическими, взрывными или другими опасными свойствами такого вещества.] (Из [25].) В данном контексте превентивные меры {preventive measures} определяются как любые обоснованные меры, принимаемые любым лицом после того, как произошел ядерный инцидент, с целью предотвращения или сведения к минимуму ущерба, упомянутого в подпунктах i)-v) или в подпункте vii), при условии получения любого утверждения компетентными органами, требуемого в соответствии с законом государства, в котором принимаются меры.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ядерный ущерб

  • 8 снятие с эксплуатации6

    1. decommissioning

     

    снятие с эксплуатации6
    1. Административные и технические меры, осуществляемые в целях обеспечения возможности отмены некоторых или всех мер регулирующего контроля в отношении установки (за исключением пункта захоронения (хранилища)) или некоторых ядерных установок, используемых для захоронения остатков от добычи и обработки радиоактивного материала, которые 'закрываются', а не 'снимаются с эксплуатации'). Снятие с эксплуатации, как правило, включает демонтаж установки (или ее части), однако при использовании данного термина в документах МАГАТЭ это не обязательно должно подразумеваться. Установка может быть, например, снята с эксплуатации без демонтажа, и существующие конструкции впоследствии могут быть перепрофилированы на другое использование (после дезактивации). Использование термина снятие с эксплуатации подразумевает, что дальнейшее использование установки (или ее части) для данных целей не предусматривается. Работы по снятию с эксплуатации проводятся в конце срока эксплуатации (эксплуатационного ресурса) установки с целью вывода ее из эксплуатации с должным учетом соображений, касающихся здоровья и безопасности работников и лиц из населения и защиты окружающей среды. При условии соблюдения национальных юридических и регулирующих требований установку (или остающиеся ее части) можно также считать снятыми с эксплуатации, если они включаются в новую или существующую установку, или даже если площадка, на которой они размещены, все еще находится под регулирующим контролем или ведомственным контролем. Действия должны быть такими, чтобы они обеспечивали долгосрочную защиту населения и окружающей среды, и обычно включают снижение уровня остаточных радионуклидов в материалах и на площадке установки, так чтобы материалы можно было безопасно рециклировать, повторно использовать или удалять как отходы, на которые распространяется изъятие, или в качестве радиоактивных отходов, а в отношении площадки можно было выдать разрешение на ее неограниченное использование или иное повторное использование. В случае пункта захоронения (хранилища) применяется термин закрытие. 2. [Все меры, ведущие к освобождению ядерной установки, иной, чем установка для захоронения, от регулирующего контроля. Такие меры включают процессы дезактивации и демонтажа.] (Из [5].)
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > снятие с эксплуатации6

  • 9 радионуклеарный

    1. radionuclear

     

    радионуклеарный
    Радионуклеарный – это неправильно употребляемое слово. См. ядерный материал и радиоактивный материал. Прилагательное радионуклеарный употреблялось в ядерной медицине в смысле ‘включающий использование радионуклидов’; таким образом, словосочетание ‘радионуклеарные исследования’ применялось в ядерной медицине для описания исследований, в которых используются радиофармацевтические препараты. Такого употребления следует избегать. Слово радионуклеарный также применяется в качестве журналистского штампа в смысле ‘ядерный и/или радиологический’, как, например, в терминах ‘радионуклеарное (радиологически опасное ядерное) оружие’ и ‘радионуклеарная (радиологическая и ядерноопасная) аварийная ситуация’; или в смысле ‘ядерный и/или радиоактивный’, как, например, в случае термина ‘радионуклеарный материал’. Такого и ему подобного употребления следует избегать.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > радионуклеарный

  • 10 детерминистический анализ

    1. deterministic analysis

     

    детерминистический анализ
    Анализ, при котором для важнейших параметров используются единственные численные значения (с предполагаемой вероятностью, равной 1), что приводит к единственному значению результата. В области ядерной безопасности, например, это подразумевает сосредоточение внимания на типах аварии, выбросах и последствиях без учета вероятностей различных последовательностей событий. Обычно используется в связи со значениями 'наилучшей оценки' или 'консервативными' значениями, основанными на экспертной оценке и знаниях моделируемых явлений. Противоположные по значению термины: вероятностный анализ или стохастический анализ. См. вероятностный анализ.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > детерминистический анализ

  • 11 защита и безопасность

    1. protection and safety

     

    защита и безопасность
    Защита людей от облучения в результате воздействия ионизирующих излучений или радиоактивных веществ и безопасность источников излучений, включая средства обеспечения такой защиты и безопасности, а также средства предотвращения аварий и смягчения последствий аварий в случае, если они происходят. (Из [1].) Безопасность прежде всего подразумевает обеспечение контроля над источниками, тогда как (радиационная) защита в первую очередь связана с контролем облучения и его воздействия. Очевидно, что эти два компонента тесно взаимосвязаны между собой: радиационная защита (или радиологическая защита) существенно упрощается, если данный источник находится под контролем, и, таким образом, безопасность, безусловно, вносит свой вклад в обеспечение защиты. Источники могут быть самых разных типов, и, следовательно, безопасность может быть ядерной безопасностью, радиационной безопасностью, безопасностью радиоактивных отходов или безопасностью перевозки, однако защита (в указанном значении) прежде всего сводится к защите людей от облучения, независимо от источника, и таким образом всегда является радиационной защитой.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > защита и безопасность

  • 12 природный аналог

    1. natural analogue

     

    природный аналог
    Возникающая в естественных (природных) условиях ситуация, которая используется в качестве модели для процессов, воздействующих на техногенные системы, и позволяет делать выводы, необходимые для составления заключений о безопасности существующей или запланированной ядерной установки. В частности, это могут быть месторождения полезных ископаемых, содержащие радионуклиды, чья история миграции, охватывающая очень длительные периоды времени, может быть проанализирована, а также результаты, использованные при моделировании потенциального поведения этих или аналогичных радионуклидов в геосфере в течение продолжительного периода времени.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > природный аналог

  • 13 оповещающее государство

    1. notifying State

     

    оповещающее государство
    Государство, несущее ответственность за направление оповещения (см. оповещение) государствам, которые потенциально могут подвергнуться воздействию, и МАГАТЭ о событии или ситуации, имеющих реальную, потенциальную или воспринимаемую радиологическую значимость для других государств. В число оповещающих государств входят: a) государство-участник, обладающее юрисдикцией или контролем над установкой или деятельностью (включая космические объекты), в соответствии со статьей 1 Конвенции об оперативном оповещении о ядерной аварии [6]; или b) государство, которое первоначально обнаруживает или находит свидетельства транснациональной аварийной ситуации, например, путем: обнаружения значительного увеличения атмосферных уровней радиации неизвестного происхождения; обнаружения радиоактивного загрязнения в трансграничных перевозках; обнаружения опасного источника, местом происхождения которого может быть другое государство; или диагностирования медицинских симптомов, которые, возможно, являются результатом облучения за пределами государства.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > оповещающее государство

  • 14 мероприятия по аварийному реагированию

    1. emergency response arrangements

     

    мероприятия по аварийному реагированию
    Комплекс инфраструктурных элементов, необходимых для обеспечения способности выполнять определенные функции или задачи, требующиеся при реагировании в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации. Эти элементы могут включать полномочия и обязанности, организацию, координацию, персонал, планы, процедуры, установки (помещения), оборудование или подготовку кадров.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > мероприятия по аварийному реагированию

  • 15 основа для лицензирования

    1. licensing basis

     

    основа для лицензирования
    Набор регулирующих требований, применимых к ядерной установке. Основа для лицензирования, в дополнение к регулирующим требованиям, может также включать соглашения и обязательства между регулирующим органом и лицензиатом (например, в виде обмена письмами или заявлений, сделанных на технических совещаниях).
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > основа для лицензирования

  • 16 особая установка

    1. special facility

     

    особая установка
    Установка, на которой должны приниматься заранее определенные, специфические для данной установки меры, если в данном районе осуществляются срочные защитные меры в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации. Примеры включают химические заводы, которые не могут быть эвакуированы, пока не будут приняты определенные меры с целью предотвращения пожара или взрывов, и телекоммуникационные центры, которые должны сохранять работающий персонал для поддержания телефонной связи. Это – не обязательно 'установка' в значении, которое применяется в термине установки и деятельность.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > особая установка

  • 17 особые группы населения

    1. special population groups

     

    особые группы населения
    Лица из населения, в отношении которых требуется принятие специальных мер в целях осуществления эффективных защитных мер в случае ядерной или радиологической аварийной ситуации. Примерами являются инвалиды, пациенты в лечебных учреждениях и заключенные.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > особые группы населения

  • 18 практическая деятельность (практика)

    1. practice

     

    практическая деятельность (практика)
    Любая деятельность человека, при осуществлении которой вводятся дополнительные источники облучения или создаются дополнительные пути облучения, либо увеличивается число людей, подвергающихся облучению, либо изменяется структура путей облучения от существующих источников так, что увеличивается либо само облучение, либо вероятность облучения людей, либо число облучаемых людей. (Из [1].) Радиоактивные отходы образуются в результате практической деятельности, с которой связан определенный полезный результат, такой, как производство электроэнергии посредством ядерной реакции или применение радиоизотопов в диагностических целях. Поэтому обращение с такими отходами представляет собой лишь часть общей практической деятельности. Противоположный по значению термин: вмешательство. См. также установки и деятельность {facilities and activities}. Такие термины, как 'разрешенная практическая деятельность', 'контролируемая практическая деятельность' и ‘регулируемая практическая деятельность’ употребляются для отличия практической деятельности, которая подпадает под регулирующий контроль, от других видов деятельности, которые соответствуют определению практической деятельности, но не требуют контроля или не подпадают под него.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > практическая деятельность (практика)

  • 19 ядерная или радиологическая аварийная ситуация

    1. nuclear or radiological emergency

     

    ядерная или радиологическая аварийная ситуация
    Аварийная ситуация, в которой имеется реальная или воспринимаемая опасность вследствие:
    a) энергии, выделяющейся в результате ядерной цепной реакции или распада продуктов цепной реакции; или
    b) радиационного облучения.
    Примечание. Пункты a) и b) приближенно характеризуют соответственно ядерные и радиологические аварийные ситуации. Они не отражают точные различия.
    Примечание. Термин радиационная аварийная ситуация radiation emergency применяется в некоторых случаях, когда строго определенное различие в характере опасности является несущественным (например, национальный план мероприятий на случай радиационной аварии), и имеет по существу то же самое значение.
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]


    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ядерная или радиологическая аварийная ситуация

  • 20 ядерная установка (перерабатывающий завод)

    1. nuclear installation

     

    ядерная установка (перерабатывающий завод)
    1. Завод по изготовлению ядерного топлива, исследовательский реактор (включая подкритические и критические сборки), атомная электростанция, хранилище отработавшего топлива, предприятие по обогащению или установка по переработке (перерабатывающий завод). (Из [1].) Это по существу любые установки, в отношении которых имеется разрешение (разрешенные установки), являющиеся частью ядерного топливного цикла, кроме установок для добычи или переработки урановых или ториевых руд и установок для обращения с радиоактивными отходами. 2. [Для каждой Договаривающейся стороны любая наземная гражданская атомная электростанция, находящаяся под ее юрисдикцией, включая такие хранилища и установки для обработки и переработки радиоактивных материалов, которые находятся на этой же площадке и непосредственно связаны с эксплуатацией данной атомной электростанции. Такая станция перестает быть ядерной установкой, когда все ядерные тепловыделяющие элементы (твэлы) окончательно удаляются из активной зоны реактора и безопасно складируются в соответствии с утвержденными регламентами, а с регулирующим органом согласована программа снятия с эксплуатации.] (Из [4].)
    [Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ядерная установка (перерабатывающий завод)

См. также в других словарях:

  • функция безопасности — 3.43 функция безопасности (safety function): Функция, выполняемая связанной с безопасностью системой для достижения или поддержания безопасного состояния управляемого оборудования при определенном опасном событии. Примечания 1 Функция… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • система — 4.48 система (system): Комбинация взаимодействующих элементов, организованных для достижения одной или нескольких поставленных целей. Примечание 1 Система может рассматриваться как продукт или предоставляемые им услуги. Примечание 2 На практике… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • отказ — 3.14 отказ: Событие, заключающееся в нарушении работоспособного состояния машины, которое наступает, когда машина утрачивает одну или несколько своих основных функций. Примечание Отказ машины обычно происходит в том случае, когда один или… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Единичный отказ — 5. Единичный отказ отклонение одного параметра, отказ, выход из строя одного элемента системы или ошибка работников. Источник: НП 013 99: Установки по переработке отработавшего ядерного топлива. Требования безопасности Единичный отказ отказ,… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • группа — 1.3.2 группа : Лампы с одинаковыми электрическими параметрами и характеристиками катода, физическими размерами и методом зажигания. Источник: ГОСТ Р МЭК 61195 99: Лампы люминесцентные двухцокольные. Требования безопасности …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • физическая (ядерная) безопасность — РИС Предотвращение и обнаружение хищения, саботажа (диверсии), несанкционированного доступа, незаконной передачи или других злоумышленных действий в отношении ядерных материалов, других радиоактивных веществ или связанных с ними установок и… …   Справочник технического переводчика

  • радиационные риски — Вредное воздействие на здоровье радиационного облучения (включая вероятность такого воздействия). – Любые другие связанные с безопасностью риски (включая риски, которым подвергаются экосистемы окружающей среды), которые могут возникать в качестве …   Справочник технического переводчика

  • Проектная авария — 20. Проектная авария авария, для которой проектом определены исходные события и конечные состояния и предусмотрены системы, обеспечивающие с учетом принципа единичного отказа или одной независимой от исходного события ошибки работников… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • аварийные зоны — Зона предупредительных мер и/или зона планирования срочных защитных мер. Зона планирования срочных защитных мер urgent protective action planning zone Зона вокруг установки, в отношении которой проводятся мероприятия, направленные на… …   Справочник технического переводчика

  • ядерный ущерб — [i) Смерть или телесное повреждение; ii) потеря имущества или ущерб имуществу; и следующее по каждому подпункту в пределах, устанавливаемых законом компетентного суда: iii) экономические потери, возникающие в результате потерь или ущерба,… …   Справочник технического переводчика

  • снятие с эксплуатации6 — 1. Административные и технические меры, осуществляемые в целях обеспечения возможности отмены некоторых или всех мер регулирующего контроля в отношении установки (за исключением пункта захоронения (хранилища)) или некоторых ядерных установок,… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»